В связи с традицией, закрепленной в «Уложении о чинах и званиях воинских», командиром гвардейского корпуса является сам император, имеющий звание гвардии генерал-майора. Поскольку все гвардейские офицеры имеют преимущество в два чина перед офицерами армейскими, полковники гвардии являются частью генералитета. Звание «гвардии полковник» приравнивается к званию армейского генерал-лейтенанта, а звания «черный полковник» и «белый полковник» – к званиям генерал-майора и бригадного генерала соответственно.
Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный. Для обозначения серий имперских крейсеров традиционно используют названия животных семейства кошачьих.
Кемпински – имеется в виду сеть пятизвездочных отелей Kempinski Grand Hotel.
Во время Гражданской войны в Испании советские добровольцы-танкисты объединялись в группы, называвшиеся по фамилиям командиров. Так, например, существовали танковые группы Павлова, Кривошеина и Кондратьева
Фриз созвучно английскому freeze – морозить.
Если бы фамилия Макса была записана как de Paris, это указывало бы на его принадлежность к французскому дворянству.
Сефарды – евреи, выходцы из Испании, расселившиеся после изгнания в Средиземноморских странах.
Де Фриз – еще один вариант написания фамилии Макса, при котором «Де» перестает быть частицей, обозначающей дворянство.
Каббалист – тот, кто изучает каббалу. Каббала (буквально «получение», «предание») – эзотерическое еврейское теософское учение с выраженными элементами мистики и магии.
«Я знаю иврит достаточно хорошо, чтобы рассказать тебе всю эту историю на твоем языке, дорогой товарищ» (иврит).
Шапиро Феликс Львович – русский советский ученый, гебраист. Созданный им «Иврит-русский словарь», впервые изданный в СССР в 1963 году, стал событием в лексикографии и до сих пор является базовым для изучающих иврит.
Гаон – буквально «величие», «гордость», в современном иврите также «гений». Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.
Хава Альберштейн – израильская певица.
«…каждый час поцелуй, каждые два часа объятие…» (иврит).
Папелац – это слово вошло в обиход после выхода на экраны фильма Г. Данелии «Кин дза дза». Так многие иронически-ласкательно называют транспортное средство, которым они владеют или управляют.
Гарретские Стрелки – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи. Спецназ гвардии.
Шуата – дословно, беременная лисица (североаханское ругательство).
Стандартный месяц – сорок три земных дня.
Той'йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай'ййра. Население – той'йтши.
Здесь приводится несколько переработанный текст Краткого курса истории ВКП(б) под редакцией И.В.Сталина.
VIII съезд ВКП(б) состоялся в марте 1919 года.
В ранний период советской власти основную роль в официальном руководстве ВКП(б) играл Я. М. Свердлов. Уже в 1918 г. секретарь ЦК Свердлов в некоторых документах называется Председателем ЦК.
Лашевич Михаил Михайлович (1884—1928) – военный и партийный деятель; в августе-ноябре 1918 член Реввоенсовета, член ЦК (VII съезд).
Рутенберг Пинхас (Петр Моисеевич; 1878—1942) – деятель революционного движения в России (эсер), затем сионист, один из лидеров ишува и создателей современной промышленности в подмандатной Палестине.
Ешув – еврейское население подмандатной Палестины.
«Бейтар» – молодежное движение при партии «Союз сионистов-ревизионистов», основанной в 1925 г. Зеевом (Владимиром Евгеньевичем) Жаботинским.
Ратай – 1. Государство – Федерация Ратай; 2. Народ, населяющий Федерацию Ратай.
Джон Рональд Руэл Толкиен (John Ronald Reuel Tolkien, 1892—1973).
Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В'Шояша. В'Шояш. «О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного».
Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
Плед – платежная единица, денежная единица Аханской империи при безналичных расчетах.
Пин – платежный инструмент, аналог кредитной карты в Аханской империи.
Сцай – демон-соблазнитель в мифологии народа гегх.
Ночное пламя – вид камина с заглубленным полом (Западный и Северный Ахан).
Айн-Ши-Ча – один из трех старших богов/богинь аханского пантеона. Боги верхнего неба имеют, по аханской традиции, двойную сущность, выступая, в зависимости от ситуации, то в своем мужском, то в женском воплощении.
Мсчебш – жеребенок.
Самец, Медведь – верховное божество в триаде старших богов/богинь аханского пантеона.
Цсай – «лист», вид ритуального кинжала с широким, но коротким листообразным клинком. Центральный Ахан.
Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
ПЭС – подавитель электронных систем.
«Три мушкетера», (фр.).
Совет мушкетеров (фр.). Название главы, повествующей о совете мушкетеров во время завтрака на бастионе Сен-Жерве.